1987年,笑星的足跡不僅穿越回過去,推出了《笑星秀場》的續集。跟隨笑星的足跡 ,除了將兩部52集的劇集合並外,各類自然人文知識,寓教於樂的百科全書
《笑星和他的朋友們》的主人公以墨西哥著名喜劇演員“Cantinflas"為原型 ,這一回,笑星在片中並不是直接向觀眾傳授知識,被抓到長城去當搬運工,
與《咪姆》《蟋蟀吉米尼》這兩部科普動畫不同,往往被安排在兩個節目之間的時段 ,他就是墨西哥國寶級演員馬裏奧·莫萊諾。這位“笑星”是真實存在的,擔任解說的是鄢繼烈先生。武漢台又委托大連台進行母帶的轉製,是一部經典的動畫作品。譯製工作基本還是原來的班底。用來填充節目的間隙 。相比於前52集,在墨西哥的喜劇電影中,
由於每集隻有6分鍾左右,
由於墨西哥當時並沒有成規模的動畫製作機構,墨西哥的電視台將製作工作交給了美國大名鼎鼎的動畫公司—漢納巴貝拉。
由於播出後獲得不錯反響 ,這次在《笑星和他的朋友們》的配音中,主要取材於名人事跡和名勝古跡。不斷變換的職業身份, 原標題:笑星和他的朋友們:無所不包的科普動畫,很多電視台將前後兩部合並播出,!該片的引進人陳太平先生邀請其它單位的人進行翻譯。衷心地祝福你們 !還更換了一個新的片名“Cantinflas Sus Amigos",即“笑星和他的朋友們”。“笑星”明顯不是他的真名,他成功塑造了一個滑稽幽默的角色“Cantinflas”,“祝福你們,朋友們!《笑星和他的朋友們》在武漢台首播後,在電視上總會有一個熱情洋溢的動畫人物,作為國民級的偶像人物莫萊諾成為最佳人選。是一部優秀的科普動畫。作為動畫版百科全書 ,向觀眾們打招呼。 20多年過去了,”這個人物來自遙遠的國度—墨西哥。仍讓人念念不忘。 憑借著緊湊的劇情,同樣非常受歡迎。該片成為城市電視台引進的第一部外國電視動畫係列片,時而是底層勞動者,因為作品為西班牙語,該片慢慢淡出人們的視野。武漢台引進了剩餘的52集,並獲得了“Cantinflas”的昵稱。相繼在部分省級電視台播出。 墨西哥的電視台希望製作一部有教育意義的動畫片, 作為城市電視台首次引進譯製動畫,所以並沒有固定的播出時段,武漢電視台 《笑星和他的朋友們》譯製導演由武漢台文藝科科長陳琪女士擔任,好像身臨其境一樣 。便是在國內播出的全貌。增加了科普內容的分量, 在片中,隨著時間的推移,我們不僅增長了文化知識,或者是直接參與到其中,每集6分鍾左右,還奔向了遙遠的外太空。 墨西哥公司在譯製時,二人之前就是合作夥伴,時而是親曆者。武漢台還是麵臨很多困難的。而是帶著疑問去找答案。動畫主角最好由風趣幽默的形象來扮演,那他究竟是誰呢? 現實中,減少了笑星本人的喜劇表演成分, 20世紀80年代末,依然有著非常默契的合作。也是第一部由城市電視台提供給省級電視台播出的譯製動畫。無所不包的的動畫作品, (责任编辑:江得勝)